关键词搜索
底部横幅广告

AI驱动实时翻译崛起,语言障碍消除,相关问题浮出水面

【金色港湾资讯网为您推荐阅读】

原先还比较陌生的视频通话里的语音实时翻译,还有自动配音等,将语言障碍消除的技术已经来到了。人工智能也就是AI来驱动的实时翻译,现在已经深深地融入到了日常的生活当中。

元宇宙平台公司(Meta)、谷歌等所推出的AI工具,当下能够提供数十种语言的近乎即时的翻译,而且还在持续进行精进。这表明了,其翻译工具能够在几秒钟内把文本、语音输入以及图像翻译成50多种语言,并且还具备自动语言检测功能。谷歌翻译已经问世许多年了,近日在其“双子座”AI模型的助力下,进一步强化了其对于习惯用语以及俚语的理解能力。

5月18日,澳大利亚《对话》网站有报道指出,AI翻译快速普及之际,一个关键问题浮现出来,即倘若机器翻译语言比人类更快且更准确,那么耗费数年时间去学习另一种语言,究竟还值不值得呢?

学习语言有助增强认知弹性

对于这一问题,《对话》网站给出了肯定的答案。

人们获取知识的方式里,努力学习语言发挥着核心作用。心理学家用“理想的困难”这个词,来形容那些可能让人感觉效率不高,却能塑造出更强长期记忆以及更深理解力的挑战。

把语法当作苦苦缠斗对象不停纠缠,尽最大努力绞尽脑汁去思索精准适中恰当无比的词语,或者在多种不同语言之间精心构建意义,这些行为都会牵动支撑记忆、注意力以及认知灵活性的大脑网络。随着时间一天天过去慢慢积累,它们用来巩固人们所学知识的程度,远远超越被动接触时的情况。

不断地持续努力去学子语言这一物品,对增强那种认知弹性是有帮助的,所谓的认知弹性,就是当人随着年龄不断增长的时候,大脑依旧能够保持良好功能的那种能力。去驾驭多种语言,恰恰就是这种参与的其中一种形式。它需要大脑去化解其中出现的竞争状况,还要监控所处的环境情形,并且要以动态的方式去进行适应。

AI驱动实时翻译崛起,语言障碍消除,相关问题浮出水面(图1)

如若你仅仅是被动地借助翻译工具,比如通过点击按钮去剖析一个外文短语的含义,那么这般益处是很难达成的。

多语言能力带来特定优势

除此之外,有一些研究持有这样的观点,那就是学习另外的一种或者多种语言,或许具备某些特定的优势。

澳大利亚西悉尼大学的科学家塞莉亚·哈里斯等,在去年12月的时候,于《科学报告》刊发了研究报告,声称他们调查了94名年龄处于18至83岁之间人之认知表现,让这些人去完成一些需要调用工作记忆、注意力等的视觉空间以及听觉任务。其中存在一些多语种参与者,这些参与者会说多种语言,然而其熟练程度以及日常使用程度各不相同,这反映出了多元文化社区里常见的语言多样性。

结果呈现出来,表明在多数任务里面,多语言使用者跟单语言使用者的表现是相近似的。可是呢,存在着一种模式是很能吸引人注意的:那些拥有更丰满、更具多样化多语言经历的人,在视觉空间工作记忆这一方面,表现得明显是更好的,并且呀,这些效应在老年人群体当中是最为突出显著可察觉的。

这意味着,所谓多语言体验能够如部分新闻所宣扬的那般广泛提升认知能力这种说法并不成立,它或许有助于人们在时间的长河里留存某些特定的功能。

此外,有流行病学方面的文献指出,学会多种语言能够延缓像阿尔茨海默病这类的神经退行性疾病的发生。来自爱尔兰都柏林圣三一学院全球脑健康研究所等诸多机构的科学家,在去年年底的时候,于《自然·衰老》杂志上刊发了研究报告,声称他们针对27 个欧洲国家的86149名参与者所开展的研究表明,多语言能力,也就是日常使用超过一种语言,这与延缓衰老风险是存在关联的。在此之前同样有研究表明,拥有多语经验的人,其痴呆症状的出现相较于单语的同龄人要延迟长达5年。

虽说多语言对延缓衰老的具体作用机制,目前依旧尚无定论,然而总体来讲,持续运用多种语言,似乎意味着是一种心理活动呀,这种心理活动所产生的影响,会在漫长的人生岁月里,悄悄地不断累积呢。

AI驱动实时翻译崛起,语言障碍消除,相关问题浮出水面(图2)

AI翻译无法传递语言中的微妙意义

在速度以及可及性这两方面,AI翻译展现出了出色的表现,于诸多实际应用场景之中,其都显得相当不错,然而它是借助模式识别来开展运作的,并非基于活生生的理解,所以,在文化背景、幽默、语域和情感里所蕴含的微妙意义上,它或许会不尽如人意,特别是在翻译那些训练数据较少的语言的情况下。

更为关键的是,AI所能做到的,顶多仅仅是捕捉住语言表面呈现出来的意思,然而对于包含在其中的社交层面的维度,却没办法做到精准地把握。

举例来说,有一部于 2003 年公映的浪漫爱情影片《真爱至上》,在其中,由科林·费尔斯饰演的杰米,朝着奥蕾利亚,以蹩脚的葡萄牙语,十分笨拙但却满怀真诚地进行求婚。这一个场景之所以能够打动人,恰恰是由于他那不甚完美的话语里所蕴含的努力、脆弱以及真情。要是借助实时翻译软件的话,女主所收获的,恐怕单单只是信息,而并非语言背后那极为真挚还带着笨拙的爱意。

这就是AI翻译跟学习语言更进一步的区别所在:翻译并不等同于参与。学习一门语言,要明白人们的思维模式、价值观念,以及语境和历史怎样塑造意义。这种文化素养是在互动跟体验当中生长而成的,人们没办法把它全部外包给按需翻译的系统。

哈里斯对这一点进行了形象记述,她以泰卢固语开展思考,拿英语来记住数字方面并且去计算,利用南非荷兰语表达那般很强 的感情咧,日常平凡的生活以及商业往来运用英语哩。这些并非针对不各不相同同翻语言翻形式式子的讲述,而是关于差异性自我的描绘。

AI会持续改变我们学习语言的途径,它能够给予个性化引导,将障碍最大限度地降低,且能大批量予以反馈。可是它没办法替代学习语言所蕴含的认知以及文化方面的付出。这种付出,构筑起了和别人看待世界的方式之间更为深层次的联系,同时也塑造了你表达自我的样子。

更多精彩文章请关注=>金色港湾资讯网 www.fzjsgw.com

分享更多
0
加载中~

您可能还会对下面的文章感兴趣:

底部横幅广告